सोमवार, जुलाई 08, 2013

अनुवाद सॉफ़्टवेयर

ाजभाषा विकास पिषद की ओ से एक अनुवाद सॉफ़्टवेय बनाया गया है जिससे निम्नलिखित टेक्स्ट का अनुवाद किया गया है औ इसी टेक्स्ट का अनुवाद गूगल ट्ांस्लेट सॉफ़्टवेय से भी किया गया है। दोनों सॉफ़्टवेयों से किए गए अनुवाद यहाँ प्स्तुत हैं। ाजभाषा औ अनुवाद का्य से जुड़े बंधुओं से अनुोध है कि इसकी जाँच कके अपना सुझाव, इसमें सुधा की सलाह दें।

डॉ. दलसिंगा यादव

अध्यक्ष  


ाजभाष विकास पिषद

सॉफ़्टवेयर द्वारा किया या अनुवाद व गूगल ट्रांसलेट द्वारा किए गए अनुवाद के साथ तुलना



अनुवाद के लिए अंग्रेज़ी पाठ



she does not do her home work. he had been doing his work very efficiently. she cooks food. he strikes hard. they will be doing their work intime. he has finished the work. one or more wireless networks are in range of this computer. they work with great patience. they work together, and complete work intime.  they have been doing their work intime. ram  and shyam are coming inside with their fathers. he had done the work. he is a miser man. ram has a bag. I do not do my home work intime. ram and ramesh work with a woman. mohan does daily his home work, but he comes late with his father, and goes late. ram  and shyam are coming inside with their fathers. i am going to school with my father.

 मेरे सॉफ़्टवेयर द्वारा किया गया अनुवाद

 वह अपने/अपनी गृह कार्य नहीं करता/ते हूं/हैं करता है। वह अपना/ने/उसका कार्य बहुत कर्मठता से करते रहे हैं। वह खाना पकाती है। वह ज़ोर से मारता है। वे अपने कार्य समय से करते रहे गे। वह कार्य समाप्त कर है। एक या अधिक वायरलेस नेटवर्क के दायरे में इस/यह का/के कंप्यूटर के हैं। वे बड़े ही धैर्य के साथ कार्य करते हैं। वे साथ मिलकर कार्य करते हैं, और कार्य समय से पूरा करते हैं। वे अपने कार्य समय से पूरा करते रहे हैं। राम और श्याम भीतर अपने अपने पिता जी के साथ आ रहे हैं। वह कार्य कर चुका था। वह कंजूस आदमी है। राम थैला है। मैं अपना/मेरा गृह कार्य समय से नहीं करता/ते हूं/हैं। राम और श्याम महिला के साथ कार्य करते हैं। मोहन रोज़ अपना/ने/उसका गृह कार्य करते हैं करता है, परंतु वह देर से अपने पिता जी के साथ आता है, और देर से जाता है। राम और श्याम भीतर अपने अपने पिता जी के साथ आ रहे हैं। मैं विद्यालय अपने/मेरा पिता जी के साथ जा रहा हूं।

अनुवाद किया गया रोमन पाठ  

vah apne/apnee grih karya nhien karata/e hoo/ain karta hai. vah apna/e/uska karya bahut karmathata se karate rahe hain. vah khana pakatee hai. vah zor se marta hai. vey apne karya samay se karate rahe ge. vah karya amapt kar hai. ek ya adhik vayerles network ke dayare mein iss/yah ka/ke kamputer ke hain. vey bade hee dhairya ke sath karya karate hain. vey sath milkar karya karate hain, aur karya samay se poora karte hain. vey apne karya samay se karate rahe hain. ram aur shyam bheetar apne apne pita jee ke sath aarahe hain hain. vah karya kar chuka tha. vah kzjoos aadmi hai. ram thaila hai. main apne/mera grih karya samay se nhien karata/e hoo/ain. ram aur ramesh mahila ke sath karya karate hain.mohan roz apna/e/uska grih karya karate hain karta hai, parantu vah der se apna/e/uska pita jee ke sath aata hai,aur der se jata hai. ram aur shyam bheetar apne apne pita jee ke sath aarahe hain hain. main vidyalaya apne/mera pita jee ke sath ja raha hoon.

गूगल ट्रांसलेट द्वारा किया गया अनुवाद

 वह अपने घर का काम नहीं करता है. वह बहुत कुशलता से अपने काम कर रहा था. वह खाना बनाती है. वह मुश्किल होती है. वे अपने काम इनटाइम कर रही हो जाएगा. वह काम खत्म हो गया है. एक या एक से अधिक वायरलेस नेटवर्क इस कंप्यूटर की रेंज में हैं. वे महान धैर्य के साथ काम करते हैं. वे एक साथ काम करते हैं, और काम इनटाइम पूरा करें. वे अपने काम इनटाइम कर दिया गया है. राम और श्याम को अपने पिता के साथ अंदर आ रहे हैं. उन्होंने काम किया था. वह एक कंजूस आदमी है. राम एक बैग है. मैं अपने घर का काम इनटाइम नहीं करते. राम और रमेश एक औरत के साथ काम करते हैं. मोहन दैनिक उसके घर काम करता है, लेकिन वह अपने पिता के साथ देर से आता है, और देर से चला जाता है. राम और श्याम को अपने पिता के साथ अंदर आ रहे हैं. मैं अपने पिता के साथ स्कूल के लिए जा रहा हूँ.

 गूगल ट्रांसलेट द्वारा किया गया अनुवाद – रोमन पाठ

 Vaha apanē ghara kā kāma nahī karatā hai. Vaha bahuta kuśalatā sē apanē kāma kara rahā thā. Vaha khānā banātī hai. Vaha muśkila hōtī hai. Vē apanē kāma inaā'ima kara rahī hō jā'ēgā. Vaha kāma khatma hō gayā hai. Ēka yā ēka sē adhika vāyaralēsa nēavarka isa kampyūara kī rēn̄ja mē hai. Vē mahāna dhairya kē sātha kāma karatē hai. Vē ēka sātha kāma karatē hai, aura kāma inaā'ima pūrā karē. Vē apanē kāma inaā'ima kara diyā gayā hai. Rāma aura śyāma kō apanē pitā kē sātha andara ā rahē hai. Unhōnnē kāma kiyā thā. Vaha ēka kan̄jūsa ādamī hai. Rāma ēka baiga hai. Mai apanē ghara kā kāma inaā'ima nahī karatē. Rāma aura ramēśa ēka aurata kē sātha kāma karatē hai. Mōhana dainika usakē ghara kāma karatā hai, lēkina vaha apanē pitā kē sātha dēra sē ātā hai, aura dēra sē calā jātā hai. Rāma aura śyāma kō apanē pitā kē sātha andara ā rahē hai. Mai apanē pitā kē sātha skūla kē li'ē jā rahā hūm̐


क्या रुपए का नया प्रतीक क्षेत्रीयता का परिचायक है?